domingo, 25 de diciembre de 2011

PROVERBIOS DE TERENCIO (1)

 LA ANDRIA (La mujer de Andros)
 
Ne quid nimis
Nada con exceso. <Ter., Andria, 61>
 

Obséquium amicos, véritas ódium parit
La complacencia engendra amistades, la franqueza odiosidades. <Ter., Andria, 68>
 

Mala mens, malus ánimus
Mente malvada, propósitos malvados. <Ter., Andria, 164>
 

Fácile omnes cum valemus recta consilia aegrotis damus
Todos, cuando estamos bien, dispensamos con facilidad consejos atinados a los enfermos.<Ter., Andria, 209>
 

Verum illud verbum est, volgo quod dici solet,omnis sibi malle mélius esse quam álteri
¡Qué acertado es el refrán que suele repetirse corrientemente : « Cada cual prefiere que levaya bien a él antes que a otro! <Ter., Andria, 426s >
 

Fidelem haud ferme mulíeri invénias virum
 Raramente se podría hallar un hombre que sea fiel a una mujer. <Ter., Andria, 460>
 

Ego in portu návigo
Yo navego en el puerto. - Dichos equivalentes : Yo estoy en el puerto; yo nocorro peligro alguno; yo estoy a buen recaudo; yo me muevo en terreno firme.<Ter., Andria, 480>
 

Amántium irae amoris integratiost
En
ojo de enamorados, amor renovado. <Ter., Andria, 555>


Próxumus sum égomet mihi
 Mi pariente más próximo soy yo mismo. <Ter., Andria, 636>
 

Fallácia ália áliam trudit
 Un embuste arrastra otro. <Ter., Andria, 778-9>
 

Sic ut quimus, aiunt, quando ut vólumus non licet
Lo pasamos como podemos, según suele decirse, ya que no podemos como queremos.<Ter., Andria, 805>
 

Omnis res est iam in vado
 Todo el asunto está ya en puerto seguro. - Es expresión análoga a “In portu návigo”.Dichos equivalentes en castellano: “Todo el asunto ya está fuera de peligro”; “Todo elasunto está ya a buen recaudo”. <Ter., Andria, 845>
 

Nodum in scirpo quaeris
Buscas el nudo en el junco (Buscar nudos en un junco -que no los tiene-, equivale a decir:buscar dificultades donde no las hay). <Ter., Andria, 940>



  *Proverbios de Terencio, recopilados por José Juan Del Col, con traducción entresacada de su versión española de las seis comedias.



No hay comentarios:

Publicar un comentario